별점만 남긴 리뷰입니다.
〈All Falls Down〉은 칸예 웨스트의 데뷔 앨범 『The College Dropout』(2004)의 세 번째 싱글로, 2004년 3월 8일에 발매되었다. 이 곡은 사회적 불안과 소비주의에 대한 비판을 담은 컨셔스 힙합 트랙으로, R&B 가수 Syleena Johnson이 피처링에 참여했다 미국 빌보드 핫 100 차트에서 7위에 오르며 West의 첫 번째 솔로 Top 10 히트곡이 되었고, 영국 싱글 차트에서는 10위에 진입했다 . 제47회 그래미 어워드에서 'Best Rap/Sung Collaboration' 부문에 노미네이트되었으며, 2004년 MTV 비디오 뮤직 어워드에서 4개 부문에 후보로 올랐다. 칸예는 이 곡을 단 15분 만에 썼다고 밝혔다.
별점만 남긴 리뷰입니다.
별점만 남긴 리뷰입니다.
별점만 남긴 리뷰입니다.
Oh, when it all (Southside, Southside)
전부 무너질 때 (사우스사이드, 사우스사이드)
It all falls down (we gon' set this party off right)
모두 무너져버려 (파티 분위기 제대로 띄워보자)
I'm telling you all (Westside, Westside)
진짜 말하는 거야 (웨스트사이드, 웨스트사이드)
It all falls down (we gon' set this party off right), oh, when it all
다 무너져버려 (오늘 파티 제대로 간다니까), 다 무너질 때야
Man, I promise, she's so self-conscious
진짜야, 걘 자의식과잉이야
She has no idea what she doin' in college (I'm telling you all)
자기가 대학에서 뭘 하는지도 몰라 (진짜 말이야)
That major that she majored in don't make no money
전공은 했는데 돈 되는 것도 아냐
The concept of school seems so secure
학교라는 게 되게 안정적으로 느껴지잖아
Sophomore three years, ain't picked a career
2학년만 3년째, 진로는 아직도 못 정했대
She like, "Fuck it, I'll just stay down here and do hair" (oh, when it all)
그냥 이러다 미용이나 하자고 자포자기야 (다 무너질 때)
'Cause that's enough money
그게 또 돈이 꽤 되니까
To buy her a few pairs of new Airs (it all falls down)
새 에어 조던 몇 켤레는 살 수 있거든 (다 무너져)
'Cause her baby daddy don't really care (I'm telling you all)
애 아빠는 아무 관심도 없거든 (내가 진짜 말해)
She's so precious with the peer pressure
주변 눈치에 엄청 휘둘려
She had hair so long that it looked like weave
머리가 길어서 붙임머리처럼 보였어
And she be dealin' with some issues that you can't believe
속으론 말도 못 할 고민이 많아
Oh, when it all (uh)
다 무너질 때 (uh)
It all falls down (and when it falls down, who'd you gon' call now?)
전부 다 무너져 (이렇게 될 땐 누굴 부를 건데?)
I'm telling you all (come on, come on)
내가 진짜 말하는 거야 (이리 와봐)
It all falls down (and when it all falls down), oh, when it all
다 무너져버려 (다 끝나면 어쩔 거야), 그래, 무너질 때
That's why you always see me
그래서 내가 항상
With at least one of my watches (I'm telling you all)
명품 시계 하나쯤은 꼭 차고 있는 거야 (진짜야)
Rollies and Pashas done drove me crazy
롤렉스니 파샤니 미쳐버릴 지경이야
Then I spent four hundred bucks on this
이거 하나에 400불이나 썼어
Just to be like, "Nigga, you ain't up on this"
겨우 이러려고, ‘야 너 이거 없어?’ 하려고
And I can't even go to the grocery store
마트 한번 갈 때도
It seem we livin' the American Dream (it all falls down)
겉으론 아메리칸 드림처럼 살아도 (결국 무너져)
The prettiest people do the ugliest things
겉은 번지르르해도 하는 짓은 진짜 추해
Even if you in a Benz, you still a nigga in a coupe
벤츠를 몰아도, 결국은 그냥 흑인일 뿐이야
Oh, when it all (come on, come on)
전부 무너질 때 (그래, 가보자고)
It all falls down (and when it falls down, who you gon' call now?)
모든 게 다 무너져 (그럼 누구한테 전화할래?)
I'm telling you all (come on, come on)
진짜 말해주는 거야 (어디 한번 들어봐)
It all falls down (and when it all falls down), oh, when it all
다 무너져버려 (전부 무너질 때), 그래, 그 순간에
We'll buy a lot of clothes, but we don't really need 'em
옷은 잔뜩 사지만, 사실 필요한 것도 아냐
Things we buy to cover up what's inside
속마음 감추려고 사는 것들뿐이지
'Cause they made us hate ourself and love they wealth
걔넨 우리가 우리를 미워하게 만들고, 자기들 부를 부러워하게 했어
That's why shorty's hollerin', "Where the ballers at?"
그래서 애들이 ‘여기 돈 많은 사람 어딨어?’ 하고 외치는 거야
But I ain't even gon' act holier than that (it all falls down)
근데 나라고 깨끗한 척은 안 해 (결국 다 무너져)
Before I had a house, and I'd do it again (it all falls down)
집도 없던 때였는데, 또 그럴지도 몰라 (다 무너져)
I wanna act ballerific like it's all terrific
다 잘된 척, 돈 많은 척 하고 싶었어
I got a couple past-due bills, I won't get specific
연체된 고지서 몇 개 있어, 자세한 얘긴 안 할게
I got a problem with spendin' before I get it
벌기 전에 써버리는 버릇이 문제야
We all self-conscious, I'm just the first to admit it
우린 다 자의식 과잉이야, 난 그냥 먼저 인정했을 뿐
Oh, when it all (yeah, come on, come on)
전부 무너질 때 (그래, 가보자고)
It all falls down (and when it falls down, who'd you gon' call now?)
다 무너져버려 (그럴 땐 누구한테 전화할래?)
I'm telling you all (come on, come on)
진짜 말하는 거야 (이리 와봐)
It all falls down (and when it all falls down)
결국 전부 무너져버려 (다 끝장날 때)
Oh, when it all (Southside, Southside)
무너질 때야 (사우스사이드, 사우스사이드)
It all falls down (we gon' set this party off right)
전부 다 무너져 (우리 이 파티 확 터뜨릴 거야)
I'm telling you all (Westside, Westside)
진짜 말하는 거야 (웨스트사이드, 웨스트사이드)
It all falls down (we gon' set this party off right)
다 무너진다니까 (파티 분위기 확 살리자)
Oh, when it all (Chi-Town, Chi-Town)
모두 무너질 때 (시카고, 시카고)
It all falls down (we gon' show 'em how we get down)
모두 다 무너져 (우리가 어떻게 노는지 보여주자)
It all falls down (you saved my life, come on)
모든 게 무너졌을 때 (네가 날 살렸어, 가자)
Oh, when it all, it all falls down
그래, 이 모든 게 전부 무너질 때
I'm telling you all, it all falls down
진짜 말하는 거야, 결국 다 무너져
Us can't keep workin' like this
우리 이렇게 계속 일할 순 없어
This grave shift is like a slave ship
이 야간 노동은 마치 노예선 같아