별점만 남긴 리뷰입니다.
Frank Ocean의 〈Pilot Jones〉는 첫사랑을 마약에 빗대어 사랑의 열망과 상실, 그리고 중독적인 관계의 양면성을 섬세하게 표현한 곡이다. 제목의 ‘Pilot Jones’는 연인을 서로를 갈구하게 만드는 파일럿, 즉 조종사로 비유하는 동시에, 미국 속어로 마약을 갈구하는 마음(‘jonesing’)을 중의적으로 활용한다. 곡 곳곳에 등장하는 “you’re the dealer and the stoner with the sweetest kiss I’ve ever known”이라는 가사는 연인이 마약을 공급하는 사람(딜러)과 마약을 하는 사람(스톤너) 모두임을 뜻하며, 사랑 자체가 주체와 객체, 유혹과 의존이 혼재된 복합적인 감정임을 시사한다. “We once had things in common / Now the only thing we share is the refrigerator”와 같은 대사는 관계의 멀어짐과 공감대 상실을 냉소적으로 보여준다. 반복적으로 등장하는 “She took me high, then she took me home”은 사랑이 주는 황홀과 현실로의 귀환, 그 감정의 기복을 드러낸다. 곡 후반부 “If I got a condo on a cloud then I guess you can stay at my place”라는 비유적 표현은 연인과의 관계가 현실을 초월했지만, 결국 버릴 수 없는 그리움과 필요에 대한 고백임을 전한다. 전반적으로 이 곡은 사랑이 가져다주는 짜릿함과 동시에 씁쓸한 현실, 그리고 중독적인 관계의 굴레를 상징적으로 그려낸 Frank Ocean 특유의 섬세한 내면 풍경을 담고 있다.
별점만 남긴 리뷰입니다.
별점만 남긴 리뷰입니다.
별점만 남긴 리뷰입니다.
You out here flyin' high (High!)
넌 여기저기서 날아다니고 (높이!)
Go head, fly that thing!
그래, 그거나 계속 타고 날아봐!
But fly alone
근데 혼자 날잖아
You always smokin' in the house
너는 맨날 집에서 스모킹 하지
What if my mother comes over?
만약 우리 엄마가 오면 어쩔건데?
Pilot Jones, Pilot Jones
Pilot Jones, Pilot Jones
Ever known (I know what I was on)
언제나 그랬지 (내가 어떤 상태였는지 알지)
I had a Pilot Jones (What you know about it?)
난 Pilot Jones가 있었거든 (너 이 감정 알아?)
She took me high (Oh, did she now?)
그녀가 나를 높이 데려갔지 (진짜 그랬어?)
Then she took me home (We talkin' 'bout)
그리고 다시 집으로 데려다줬지 (우리 그 얘기 하고 있는 거잖아)
Pilot Jones, Pilot Jones
Pilot Jones, Pilot Jones
I saw the sky like I never seen before
내가 살면서 그렇게 하늘이 새롭게 보인 적 처음이야
I'ma get one
나 하나 가질 거야
I need ya
난 네가 필요해
I admit it, you're my Pilot Jones
인정할게, 넌 내 Pilot Jones야