Don Toliver의 〈GLOCK〉은 개인적 쾌락과 위험이 공존하는 클럽 문화를 배경으로, 불안정한 사랑과 자기방어의 심리를 동시에 노래하는 곡이다. Whitney Houston의 〈Exhale〉에서 샘플링한 “Everyone falls in love sometime”와 같은 가사는 사랑의 필연적 실망과 기대를 드러내며, “Hold my Glock when I'm in the club”는 나이트클럽에서의 경계심과 불안을 상징적으로 표현한다. 반복되는 후렴구를 통해 Don Toliver는 동료들과의 유대감, 즉 “Took my dogs to the strip and I spent a dirty dub”(친구들과 스트립 클럽에 가서 큰돈을 썼다)는 소비적 일상을 솔직하게 그려낸다. 가사는 또 “I can't feel my face, I'm in here so gone”(얼굴이 감각이 없을 만큼 취해버렸다)처럼 마약과 유흥 속에서 현실감각을 잃는 상태를 보여준다. 후반부의 “I need you to hold my Glock for me”(내가 너에게 내 총을 맡기고 싶어)라는 구절은 신뢰하는 연인을 향한 의존적 태도와 함께, 그 관계조차 위험과 방어의 연장선임을 암시한다. 총(Glock)은 곡 전체에서 자신을 보호하는 수단이자 불안의 상징으로 기능한다. 〈GLOCK〉은 쓸쓸함과 경계심, 쾌락과 외로움이 복합적으로 뒤섞인 현대 도시 청년의 감정을 압축하는 동시에, 그 이면의 취약함을 조명한다.
친구들이랑 스트립 클럽 갔다가 돈 펑펑 썼어
클럽 안에 있으면 내 Glock 좀 잡아줘
뒤쪽에 몇 명 있는데 나한테 관심 보이고 싶대
친구들이랑 스트립 클럽 갔다가 돈 펑펑 썼어
오, 오
클럽 안에 있으면 내 Glock 좀 잡아줘
뒤쪽에 몇 명 있는데 나한테 관심 보이고 싶대
친구들이랑 스트립 클럽 갔다가 돈 펑펑 썼어
오, 오
클럽 안에 있으면 내 Glock 좀 잡아줘
뒤쪽에 몇 명 있는데 나한테 관심 보이고 싶대
친구들이랑 스트립 클럽 갔다가 돈 펑펑 썼어
오, 오
클럽 안에 있을 때 내 Glock 잡아줘 (yeah)
얼탱이 풀렸어 (uh-huh)
피우지 않으면 샤워도 못 하겠어 (uh-huh, uh-huh)
베이비, 다 열어줘, 나 너 꼭 필요해
약 먹을 시간, 다시 채워야지 (yeah, yeah)
응, 빨간 투시터 (skrrt)
Marley는 그 소리 있어, 뜨거운 거니까 (come on)
얼굴 감각이 없어, 완전 취해버렸어
클럽 안에 있으면 내 Glock 좀 잡아줘
뒤쪽에 몇 명 있는데 나한테 관심 보이고 싶대
친구들이랑 스트립 클럽 갔다가 돈 펑펑 썼어
오, 오
클럽 안에 있으면 내 Glock 좀 잡아줘
뒤쪽에 몇 명 있는데 나한테 관심 보이고 싶대
친구들이랑 스트립 클럽 갔다가 돈 펑펑 썼어
오, 오
이불 치우고 너랑 놀고 싶어 (out the sheet)
오면 바로 재워줄게 (right to sleep)
Jubilee 마시고 있어, 느낌 쎄다가 (Jubilee)
쭉 올라갔다가, 쭉 조용히 놀래 (whoa)
내가 아니면 굳이 할 필요 없어
나는 사랑을 느꼈고, 그녀는 어떨지 궁금하네 (I felt the love)
Glock은 안전벨트 옆에 꼭 숨겨두고 (right by my seatbelt)
헤이, 자기야
내 Glock 좀 맡아줬으면 해
내 Glock 좀 잡아줘
친구들이랑 스트립 클럽에서 돈 펑펑 썼어
오, 오
클럽 안에 있으면 내 Glock 좀 잡아줘
뒤쪽에 몇 명 있는데 나한테 관심 보이고 싶대
Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot, shoot
블록 근처 도착하면
Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot, shoot
바이크 타고 슬쩍 들어가면서
Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot, shoot
Harley 끌고 가서
Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot, shoot
방금 샀어, 두 바퀴, 쿠페는 아냐
Coupe, coupe, coupe, coupe, coupe
블록 누비면서, 뜨거운 방아쇠 당기고
Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot, shoot
Harley 끌고 휙 나타나, hoop, hoop, hoop
생각해보면 그게 너였는지, 아니면- (ooh)